Het Agentschap voor Onderwijscommunicatie organiseerde in 2009
focusgroepen met ouders. Op basis van die gesprekken is de taal, vormgeving en inhoud van het pakket aangepast.
-
Toegankelijke taal
-
Moeilijke woorden zijn geschrapt, zoals 'zindelijkheid' of
'thuisbegeleidingsdienst'.
-
Jargon krijgt uitleg. Een 'buitengewone school' is
bijvoorbeeld een 'school voor kinderen met leermoeilijkheden en kinderen met
een handicap'.
-
Tekst en zinnen houden we kort.
-
Figuurlijk taalgebruik is vervangen. ‘Een plan om de
avondspits door te komen’ wordt ‘Wat heeft mijn kind thuis nodig, na een dag
op school?’.

-
Overzichtelijke vormgeving
-
De bladspiegel
straalt rust en overzicht uit.
-
De titel krijgt een
vaste plaats bovenaan en is geschreven in één lettertype.
-
De pagina’s zijn
genummerd.
-
Inhoud sluit aan bij leefwereld ouders
-
Populaire pagina’s
houden we: ‘Wie zorgt er voor mijn kind?’ en ‘Wat leert mijn kind in de
kleuterklas?’
-
Er zijn een paar
onderwerpen toegevoegd. Bijvoorbeeld de vraag: ‘Kan ik de school informeren
als mijn kind speciale noden heeft?’
Als een kind niet gelukkig is op school, willen de ouders dat ook graag kunnen aangeven.
Vandaar de stickers “Krijg ik een
knuffel?” en “Mama of papa wil met de juf praten”.
-
Betekenisvolle illustraties
-
Verspreiding via sociale diensten en
volwassenenonderwijs
- Behalve scholen zijn ook andere organisaties vragende partij om het
starterspakket te verdelen.
Er is al langer samenwerking met Kind en Gezin. Nu kunnen ook
sociale diensten en het volwassenenonderwijs pakketten bestellen. Onder deze voorwaarden:
ze moeten werken met moeilijk bereikbare ouders en zich engageren om een
activiteit, les of gesprek aan het pakket te wijden.
-
Samenvatting in 10 talen
- Voor anderstalige ouders is er een samenvatting
(instapbrief) in negen talen. Er is ook een instapbrief in het Nederlands.
Meer lezen |
Startersboekje downloaden of bestellen |
Instapbrief in 10 talen
Naar boven